Saturday, July 10, 2021

抱怨的人生

我已經好久沒有更新這個blog,日後可能會投放多一點時間,就趁現在還可以寫的時候去做多些吧。2021年的時間和空間,環境氣氛變化,已經不太容許我們說太多話,剩下來的空間只要有一點能力,把該做的做了,把該說的說了,不想將來抱憾。

抱怨不如苦幹

如果你有些社會經驗,你應該不難想像這種命題在華人圈子裡是金科玉律大道理,誰人夠膽多話只代表他不肯努力。華人喜歡看整體的榮辱,面對一個集體,個人思想要放得很低或者假設自己不存在,一種深深地嵌入階級觀念,也是我們在家庭和學校長期的本底教育裡的指導思想。

然而,我在職場二十多年,我不覺得打工族抱怨是甚麼不正常的事。第一,如果問題是切實的,怎麼會怕人提出來。對某種壞處境只識忍受,只得順從,對某些人的不當行徑只能袖手旁觀。第二,唉呀,這正正是我們花了二百年想盡辦法去除的迂腐。不想多講現在社會上有那麼多的返祖現象,只慨歎很多人戴面具和裝睡的特技,慢慢變了生活習慣甚至恐怕成了遺傳特質。

正面的意見收集,可能是推動改善的源頭。這裡不能應用,因為層級間的互動是有條件被允許的,只要有越線的感覺所有的回饋渠道會立刻關閉。人們都不喜歡他人訴諸情緒,所以抱怨投訴就是不智,為反對而反對就是罪。要避免這種罪名,人人唯有啞忍。

認真的回看過往,你我有幾多次在不情願的狀況下,只求息事寜人,「又不會少塊肉」等等一類情況下,很純熟地shut down myself,放棄己見,同時明哲保身,任就由事情向不利或不順眼的方向走?  有千百遍吧。

我以前有位女同學,當我們當中任何人又忽然抱怨際遇其差,處處碰壁,她多數會冷冷回一句:「因為你沒努力囉!」天呀,好hurt。不過反而成為了我面對所有事情的反省警號,不知好事壞事。功利和實用主義交織的世界裡,只有沒盡努力的人,人生的幸運和不幸,聽上去好像可以選擇似的。

人已到中年,盤點一下自己是否不曾努力,應該不是吧。但是否達到了甚麼,沒有答案。尤其我這種人。老生常談的人生智慧裡,成功者背後有無數個失敗者存在。而一般人不應該聽取那些特別幸運的人的成功心得,因為其他人無法複製他們的故事。避過了這些,理應變得好成功了?  不是的。別說笑了。就憑作為失敗者的感情傷害基礎上,去問一句世人,我們要抱怨或投訴一下,可以消一消怨氣,為何不可?成功人士,既然他們已經達到那麼高點了,讓其他人有個出口,為何那麼抗拒? 寛容一點,世界更美麗。

都跟錢有關嗎?

這設問句沒有期望其他答案,人人都應該明白。

最近接觸到 Financial independence 財政獨立或財政自由這概念,總括意思就是有很多的錢去安然地退休,那就可以高枕無憂,尋找自己的夢想。當中涉及怎樣清理債務,積極投資,安排人生每一個部署等等。咦﹐我就覺得奇怪了,以前聽人說把夢想實現就可以成功,趁年青應該織夢做夢,努力實現它吧。現在反而是應該先成功了,才去講夢想。這都不是甚麼新聞了,是理想和現實的分野,是夢終歸是夢,想就只能用想的問題,說到做是完全的另一回事。

這如果講白了,意思只是:人生就是錢。

感覺被騙了嗎?只怪你醒得太遲。人生不講衝線,只講誰先站在起跑線。這不當成作弊嗎?不,人人都在做的就不叫作弊了。想抱怨嗎?想投訴嗎?只怪你沒有努力。

難怪我這種人會無止境的放負。抱歉了。

===

活到今天,人老了。回看我這個廢站建成至今,文章登出太少,草稿卻很多。我人生乏味我認了,近十幾年的際遇不好,搞得有點抑鬱 (裝帥不成的後遺症) 我也認了。怎麼連寫幾篇文章都變得那麼難了?   總之,我日後會多寫一些,讓站面不至於那麼難看。

Monday, October 8, 2018

從Transphobia到Political Correctness

從Transphobia到Political Correctness
-------------------------------------------------------------------------------------
偶然遇上一段關於美國的風雲人物Caitlyn Jenner (原名Bruce Jenner, 資料可在網上輕鬆找到) 的影片和批評,做了幾句中文字幕。
更特別的是要處理 Transphobia 這個詞語。但在討論之前,先要談談所謂 「政治正確」.

Political Correctness(n) / PC 
政治正確源自美國...(刪三千字),主要出現在種族、殘障、性別相關的詞語上,目的都是為消除歧視,有時是避免犯法。
30幾年演變,慢慢變成一種被監察得很緊的話題,許多謾罵爭論都因此而起。這種風氣的影響或可用兩句話來總括:
1) 政治正確的興起,代表尖酸直接的反諷幽默衰落。
2) 政治正確是有禮貌的專制 - 查爾登‧希士頓(已故美國演員)

我以前的老師多數只用半節課時間討論政治正確的用場和要注意的地方。如果要真正討論,會是多麼深遠的話題。
稍稍找些例子來說,PC風創作出奇怪的字眼,例如: Retarded智障 改成 Intellectually Challenged,或者傷殘Disabled進化成Differently abled (不同能力的)... 一時間你要學會幾多個奇異又生僻的「挑戰的」、「不同的」詞彙。哇啊!
這些東西近年更植入中文之中,以不冒犯老弱傷殘、宗教種族為目標,五花百門。較有香港特色的,是時常見到那些時麾的「傷健XX」、古雅的「耆樂XX」組成的名號。

英文的PC演變到今天,大抵還多數跟男女性別等位和性問題有關。例如:
不指定人物的代名詞「他」變成「她」,一整篇的某人全部預設成女性,中文讀者必定覺得怪裡怪氣。
Actress一字漸漸在言語間消失,甚至許多指定性別的職業或專稱都被改造。
華人世界仍然是惡名昭彰的父權社會,或者問題不大,或者創造詞語時根本沒有考慮過女性版本。原本我們都一直在用「演員」,不指明性別,偶爾要指定才加上女字在前面,變成「女演員」。
中文在這方面的固有邏輯好強,可以當成是難得的好處,或者是積習而成的壞處吧。

我們可以肯定30年前的人必定看不懂政治正確的東西。
同理,如果某些創作出來的詞語在未來忽然被放棄了,後人也未必能讀懂今天的文字。可是,這風潮的影響就必定牢牢烙印在我們的文化當中。

Transphobia(n)/Transphobic(adj)
一般譯為「跨性別恐懼(症)」,就是害怕和討厭變性者。今時今日,跨性別三個字當真好用,在中文世界可概括了幾十個詞彙。 ~phobia 這拉丁字尾未必是指稱病症。跨性別恐懼只是一種態度,能成為熱門討論當然因為在性取向話題當中代表對變性人的歧視行徑。
Transsexual, Transgender,要講 Trans~ 字首,多數會意會是「轉變」。奇妙的是,近年出現了 Cisphobia。當然就是相反的歧視行為:同性戀或變性者對異性戀者的恐懼。

我諗科學出身,一看見就笑了。有機化合物的命名規則中,兩個功能團在碳鏈雙鍵的同一側,就叫 cis-,長在對角,就叫 trans~。就依樣葫蘆來造出 Cisphobia 固然是一大惡搞了。該怎麼翻譯,我真是沒有好建議。

LGBT(n/adj)
本來就是一大堆性取向的縮寫集合,都中譯為「跨性別」。
最可怕,近年越來越長。 LGBTQ 已經出現在爭取立法的正式文件之中,我見過最長的是 LGBTQIA ...
從網上看見了 LGBTTIQQ2SA ... 天曉得再下來會長成怎麼樣了,通通譯為跨性別。
-----
都說30年前的人,會看不懂今天的文字。

[Repost from 22 April 2016 - Google+]

Sunday, September 24, 2017

翻譯 Tweetstorm

Tweetstormᵀᴹ / # Twitterstorm (n.)
這裡Twitter文化雖不及歐美, 但官方Twitter翻譯為 "推特", 內容的 Tweet 是"推文", 用家就自然變成 "推客" ,  一早已經成形並深入科技新聞當中。
中文電腦科技界好像一直承襲著90年代台灣引進或創作科技詞彙的手法和風格。
我想先談談這構詞方法和影響:一例子就是中国的新浪和騰信,搞出了 "微" 字系列的產品。當然,這些都是品牌,都專指某一產品。但似乎近年大部份人都喜歡直接使用那類名稱來泛指相關的東西。現在到處滿是 "微電影", 實際我們一直有個詞語叫做 "短片"。
Tweet 或 Text , 文字短訊博客/部落格 (blog, micro-blog), 都是指同一種動作。當然, 你在Twitter做的就是Tweet(v., n.), 在Weibo就是Weibo-ing, 中文都叫 "發文"。這個年代, 已經無法不用這些術語。Facebook裡的 "Like/讚" (v., n.), 有時又要補足動詞寫為 "按個讚"。任何網上社交圈都能產生圈內專用術語:推特最偉大的發明叫 Hashtag, 本來只是井號, 但中文譯名卻出奇的正經, 叫作 "主題標籤" 。
"Twitterature" 或許可譯為 "推特文學" , 可直接解讀。但 Tweetstormᵀᴹ呢?  (現在還變成註冊商標, 要TM,  TMD.....)
最初出現應該是2014年, 就是用家因字數所限, 以 1/ , 2/ , 3/.. 連續地瀑布式發文 "洗版", 可能圍繞某一主題發表偉論。結果, 就成為宣傳手法之一, 連美國奧巴馬總統也玩過。中文翻譯現時沒有準則, 我用過最一般的 "推特風暴",但始終要在後面加上一大堆解釋才完滿演繹。
Viral (adj.)
網路經常見到這個字。我認為對應的中文字眼就是 "瘋傳"。
Twitterstorm亦有接力瘋傳的意思, 所以不能怪那些盡責的譯者, 寫一大堆注釋了。

[Repost from Mar 17, 2016]

Tuesday, September 12, 2017

翻譯 Gaslighting


Gaslighting (v)

今日學到一個字, 叫Gaslighting. 至於解釋, 可參考網上的英文標準解答。這個詞源自美國的一套黑白電影,就是操縱狂的丈夫刻意把氣燈調暗,卻說妻子眼睛和記憶有問題,而讓妻子信以為真,質疑自己已經瘋了,沒法子獨立判斷,結果不得不完全依靠丈夫生存,丈夫更加為所欲為了。
花時間在網上翻查,發現似乎多數人把這詞語的中文翻譯成「裝神弄鬼」。
的確,惡意作弄、蒙騙其他人,中文就是裝神弄鬼。但是我依然對帶有神怪主題的翻譯很敏感,本來想找一個較為簡單的代替詞語,到現在還未有頭緒。如果只著重該行為,最簡單的就是「蒙騙」,可惜就沒能帶出近似Gaslighting一詞所包含的借代手法。
暫時只有這樣,等待將來有人會提出其他翻譯的選擇。

[Re-post from 16 Mar 2016, Google+]


Friday, June 13, 2014

小手作

最近做了一個 Freelance job,是畫插圖式的動畫。真正工作時間只是兩個晚上,通宵達旦熬夜那一種,當然就不比跟我合作把它變成動畫那兩位哥哥的冗長時間和勞累。
我本來可以自製 Flash動畫的,可惜沒時間,畫風亦只能這麼簡單。我誇口說:「要我畫其他東西可能會覺得困難,但這種卡通塗鴉,我兩天可以填滿一本書。」

老實說,我已經忘記我有多久沒拿起畫筆,尤其在電腦上面做。這才發現這部notebook電腦沒有安裝感壓筆。從房間垃圾堆中掘出它,是03年購買的 intous 2,老戰友,我對不起你,你總算重見天日了。
動畫影片先有配音,後來才配圖,這也是頭一次遇到。演出者是專業演藝老師,聲音已經使我陶醉了一會兒。我覺得我可以做到,縱使近年生活都不怎好過,到底我還是那種 mind detachment 訓練有數的天生白日夢專家 ,能抽身出來簡單把故事演繹,就心滿意足了。時間緊迫,隨便發揮吧。

我一直不是 illustrationist 的原因有很多,最大問題當然是在各方面的懶散。雖然我在正常正作時間,也不停地在畫 logo、修圖、草稿,甚至大型廣告的插圖和一般vector clipart,可是從沒有用心想想能否經營一下。
海量的 Freelance工作,幾近麻痺了我的所有。這六、七年光陰裡,跌跌撞撞,可能它提供了一個逃避的空間吧。近一年公事、私事纏繞身心,我幾乎認定自己能力已經到達上限。

兩星期之後,介紹這份工作給我的朋友把完成品送給我看看,倒讓我滿意。

我在想,我原來也能做一些讓人快樂的事。真的,即使是丁點兒,我樂意去做。
低谷忽然過去了,我似乎想通了。人到中年才突然回頭,天意。


Tuesday, April 23, 2013

Bandai HGUC Nemo (Unicorn version)

Box Art is great.
I have been lazy for a long time and I think it is time to do more reviews or may be finish all the projects up as my store room is getting  crowded.

This kit was released in spring of 2012 and at that time the rising yen came to its top. We all had a hard time looking for bargain models these few years. When a new kit like this comes in, fans would expect another upgrade version could be on the way in 6-9 months. And yes, the original Nemo from Z Gundam was just released on January 2013. With such a short period of time, these two versions are nearly identical with just a different rifle and colour schemes.

This Nemo itself looks great in shape and it's also easy to assemble if you are familiar with Federation MSs.  The connecting part of the shield to the forearm looks very unrealistic and is too thick which make the shield a bit far away from the body.

Those new parts for its legs(calf and heel, the big thrusters and its interior frames) are so detail which leaves not much room for modifications. It may seem that the legs could move freely but the knee can only be bent at around 90 degrees.


I tried to test its maximum degree of movement with the photo on the left and you can see how the extra ball joint at the ankles gives it more flexibility.


Hardpoints on the hip side armor. A common feature shared with Gundam Mk. II.

The kit comes with the beam rifle of GM Custom(RGN-79N) from 0083 as seen in episode 4 of Gundam Unicorn.

I have some ideas on my mind. How about a bazooka from Gundam Mk. II? The original design says Nemo is a universal MS which could take any weapons systems from other suits.
I need some time to dig out extra parts from old models and see if they could fit in.
Smart.
The shield can be folded. A design which I nearly forgot. It is done by snapping the top part to 2 points on the lower part. I really don't like this and the shield needs some modification.


I think this Nemo would look good on the Base Jabber. So my plan is to finish it in 1 month's time and if possible place it on a Base Jabber(I will it buy soon).


Arms straightened.
HGUC MSA-003 Nemo (Unicorn Version)

Tuesday, January 8, 2013

2012年新聞自由改革

2012年5月3日,聯合國世界新聞自由日,中国、緬甸等國家被列作最沒自由的地方。那時候,纏繞中国的是陳光誠事件。及後無數問題,包括7月倫敦奧運一堆醜聞糗事,那一半年就幌過了。網上擾擾攘攘的,還是閉屏、刪帖、敏感詞、環球時報,和叫人心寒的網路實名制計劃。

到8月冷不防,緬甸忽然開放了新聞自由的空間,終止媒體審查法案出台。原因就是5月2日當選議員的昂山,她的反對派的勢力在新國會之下與政府的對奕。
與之相反,中国境內的媒體自由、網絡自由,因為種種原因審查得更厲害。而政府和傳媒卻發動前所未有,針對日本和菲律賓的海域爭議問題,讓事件自然發酵至9月中的超大型打砸燒示威及破壞活動。至年底中共十八大,中共領導人交替,中国人完全停留、倒退、蹉跎在某無形的大國夢當中。而人民對於中共牢牢掌控傳媒及網絡言論自由的反撲,彷彿又掉進深淵。

中国經常錯過改革的時機,為甚麼?

2013年1月,南方週末事件,網民走到街頭。
我不想大唱反調、滅其志氣,只能說,我看見某些操作又再出現了。

附圖來自微博-
我一直認為在中国或香港,寫這一句是沒有意義的。但作為圖騰,多少還有鼓勵作用。